免费的av不用播放器的|晚上看的你懂得的|制服中文字码|男舔美女的各种部位|国内愉拍自拍在线观看|日本乱码一卡二卡3卡四卡|良家男的奋斗史

關閉此廣告

關閉此廣告
2026年5月21  星期四 百藝會員 設為首頁 | 加入收藏 | 聯(lián)系我們   
首頁 百藝快訊 人物專訪 聲樂 器樂 舞蹈 曲藝 文學 少兒 體育 攝影 戲劇舞臺 書畫 文化旅游 藏品欣賞 社區(qū)文化
明星經紀 百藝說事 百姓大舞臺 民間文化 藝術人生 名企天地 才藝教育 非遺展示 百藝學院 合作發(fā)展 關于我們 網站榮譽
   
世界藝苑

中英戲劇合作:提升彼此演出的整體運作效果


發(fā)布時間:2022/3/11 19:59:39 瀏覽人數(shù):



來源:中國文化傳媒網 2016-07-11  10:50  責任編輯:李婕


                   2015年8月,演員在北京國話劇場排練中文版《戰(zhàn)馬》。金良快 攝


                                中文版《理查三世》劇照 覃海石 攝


6 月27日至29日,由英國皇家歌劇院、中國文化部外聯(lián)局主辦,英國文化教育協(xié)會、英格蘭藝術委員會、北京大學等承辦的中英表演藝術高級管理人才交流研討會在北京召開。本次活動是近年來中英兩國之間一系列重要對話的延伸,作為2015年“中英文化交流年”成果的一部分,得到中英兩國政府的支持。

會上,中國國家大劇院、中國國家話劇院、上海大劇院等多家表演藝術機構的代表,與來自英國皇家歌院劇、英國國家劇院、莎士比亞環(huán)球劇院等的14位英國劇院高管和演藝界專家,圍繞劇院工作結構、劇目生產流程、管理和運營模式、受眾拓展和融資模型以及交流合作等話題展開深入研討。

舞臺劇《戰(zhàn)馬》自2007年在英國倫敦首演以來,在全世界演出超過3000場,觀眾總數(shù)超過500萬人,創(chuàng)造了輝煌的觀演紀錄。2013年8月,中國國家話劇院與英國國家劇院在倫敦簽署合作備忘錄及協(xié)議,《戰(zhàn)馬》作為中英戲劇戰(zhàn)略合作的第一部作品,于2015年9月起以中文版的形式在中國各地進行長期演出。這不僅讓中國乃至亞洲的億萬觀眾有機會欣賞到這部舞臺巨制,也開啟了中國演出產業(yè)化升級的大幕,給中國演出產業(yè)帶來深遠影響。

此次研討會上,擔任《戰(zhàn)馬》中國區(qū)導演的英國國家劇院導演亞歷克斯·森斯介紹了《戰(zhàn)馬》中文版排演的相關情況,他說,排演過程中遇到很多文化和環(huán)境方面的差異,但經過訓練、磨合,演員們最終完成的表演令人滿意。亞歷克斯強調翻譯的重要性,他說,為了做好翻譯工作,主創(chuàng)和翻譯人員坐在一起,逐字逐句地研究,尋找最合適的表達方式,此外,他們還專門制作了一本有關《戰(zhàn)馬》專用詞匯的中英字典。國家話劇院相關項目負責人也談到,英國國家劇院的要求極其嚴苛,中文版《戰(zhàn)馬》在演員表現(xiàn)、舞臺布景、燈光和音響設備等方面,都必須嚴格達到標準,而這些對中國戲劇提升技術和制作水準起到了積極作用。

2012 年倫敦奧運會期間,由中國國家話劇院常務副院長、著名導演王曉鷹執(zhí)導的中文版話劇《理查三世》參演全球性文化活動“環(huán)球莎士比亞”戲劇演出。之后,該劇又應邀赴美國、羅馬尼亞、丹麥、匈牙利、以色列、韓國等地演出,并于2015“中英文化交流年”期間在英國莎士比亞環(huán)球劇院再次上演。該劇得到國外觀眾高度評價,其獨特的中國視角和中國式詮釋也受到大家的推崇和關注。王曉鷹表示,語言問題和劇院條件不會給觀眾欣賞表演帶來障礙,因為中英文化既有差異也有很多共通之處。劇中,王曉鷹讓演員穿上中國傳統(tǒng)服裝,運用了很多富有中國古典特色的道具,融入中國京劇唱腔、舞蹈、打擊樂和書法等元素,舞臺背景應用的“英文方塊字”更彰顯了中英文化的碰撞與相融。

英國莎士比亞環(huán)球劇院首席執(zhí)行官尼爾·康斯特布爾說,《仲夏夜之夢》來中國演出時,在配器中融入中國民族樂器二胡、笛子,受到觀眾的歡迎;中國國家大劇院劇目制作部部長韋蘭芬通過介紹國家大劇院劇目制作戰(zhàn)略,指出共同投資制作既可以節(jié)省成本,也可以實現(xiàn)資源的優(yōu)勢分配,并在實踐中為中國培養(yǎng)劇場領域的人才。英國沙德勒之井劇院技術和制作總監(jiān)艾瑪·威爾遜指出合作中溝通尤其是提前溝通的重要性。英國斯圖菲什娛樂建筑事務所制作總監(jiān)保羅·科克及中國國際京劇院的代表也強調合作時要在設計階段就把一切處理完善。

同時,中英嘉賓還嘗試擬定統(tǒng)一的劇目制作和聯(lián)合制作流程,促進表演藝術行業(yè)的人才培訓與發(fā)展,提高雙方作品在彼此國家劇院演出的整體運作效果。英國皇家歌劇院首席營運官薩利·奧尼說,我們希望探索兩國可以協(xié)調一致的領域,研究兩國在劇作管理流程和角色方面的差異,通過提升共識,達成中英表演藝術加強合作和確定未來發(fā)展方向的目的。

信息的交流與經驗的分享,為未來中英劇目制作和聯(lián)合制作奠定了基礎,也為今后中英在表演藝術領域持續(xù)展開務實合作搭建了平臺。據(jù)悉,2018年,中英將在北京聯(lián)合制作《紐倫堡的名歌手》。





百姓才藝網版權及免責聲明

1、凡本網注明“來源:百姓才藝網”的所有作品,版權均屬于百姓才藝網(本網另有聲明的除外);未經本網授權,任何單位及個人不得轉載、摘編或以其它方式使用上述作品;已經與本網簽署相關授權使用協(xié)議的單位及個人,應注意該等作品中是否有相應的授權使用限制聲明,不得違反該等限制聲明,且在授權范圍內使用時應注明“來源:百姓才藝網”。違反前述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
2、本網所有的圖片作品中,即使注明“來源:百姓才藝網”及/或標有“百姓才藝網(www.fssdsh.cn)”水印,但并不代表本網對該等圖片作品享有許可他人使用的權利;已經與本網簽署相關授權使用協(xié)議的單位及個人,僅有權在授權范圍內使用該等圖片中明確注明“百姓才藝網采編XXX攝”或“百姓才藝網采編XXX攝”的圖片作品,否則,一切不利后果自行承擔。
3、凡本網注明“來源:XXX(非百姓才藝網)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
4、如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯(lián)系的,請在30日內進行。
5、本網刊登的企業(yè)、個人及商品信息介紹均以企業(yè)、個人、商品聯(lián)系實際為準,本網不負任何責任。
6、有關事宜聯(lián)系網站電話:0412-2526163/2569163 17710468163  郵箱:2142381365@qq.com


?